Previous Verse
Next Verse

Shloka 563

Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)

दर्शयामास भीमस्तु सुशर्माणं नराधिपम्‌ | इसके बाद भीमने रणभूमिमें स्थित राजा युधिष्ठिरके पास जाकर उन्हें राजा सुशर्माको दिखलाया

darśayāmāsa bhīmas tu suśarmāṇaṃ narādhipam |

Vaiśampāyana sprach: Bhīma führte daraufhin König Suśarmā dem König (Yudhiṣṭhira) vor. Nach dem Zusammenstoß ging Bhīma zu Yudhiṣṭhira, der auf dem Schlachtfeld stand, und zeigte ihm Suśarmā—ein Zeichen dafür, dass die Pflicht im Krieg durch Selbstbeherrschung, Beweis und Rechenschaft erfüllt wird, nicht durch bloßes Prahlen.

दर्शयामासshowed, caused to be seen
दर्शयामास:
TypeVerb
Rootदृश् (caus. दर्शय-)
FormPerfect (Periphrastic Perfect), 3rd, singular, Parasmaipada
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, nominative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सुशर्माणम्Susharman
सुशर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुशर्मन्
Formmasculine, accusative, singular
नराधिपम्king (lord of men)
नराधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
S
Suśarmā
Y
Yudhiṣṭhira
B
battlefield

Educational Q&A

Even in warfare, righteous conduct emphasizes responsibility and verification: the warrior reports outcomes to the rightful leader, aligning personal prowess with collective dharma and lawful authority.

After subduing Suśarmā, Bhīma brings him before Yudhiṣṭhira on the battlefield and shows him the captured/defeated king, indicating the completion of the immediate martial objective.