Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)

अभ्येत्य रणमध्यस्थमभ्यगच्छद्‌ युधिष्ठिरम्‌

abhyetya raṇamadhyastham abhyagacchad yudhiṣṭhiram

Vaiśampāyana sprach: Er trat heran und ging geradewegs auf Yudhiṣṭhira zu, der mitten auf dem Schlachtfeld stand.

अभ्येत्यhaving approached / coming near
अभ्येत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-इ (धातु: इ)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
रणbattle
रण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (समासपूर्वपद-प्रकृति), एकवचन
मध्यस्थम्standing in the middle
मध्यस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमध्यस्थ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभ्यगच्छत्approached / went up to
अभ्यगच्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु: गम्)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

Even amid conflict, the righteous leader is portrayed as steady and present ‘in the midst of battle’; approaching such a figure implies that counsel and action must be guided by dharma rather than panic or impulse.

The narrator states that someone comes near and directly approaches Yudhiṣṭhira, who is positioned in the thick of the battle—setting up the next exchange or instruction in the unfolding action.