Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Virāṭa Rescued from Suśarmā; Night Battle and Royal Gratitude (विराटमोक्षणं सुशर्मवधाभिमुखं च)

देवासुरसमो राजन्नासीत्‌ सूर्येडवलम्बति । पदातिरथनागेन्द्रहयारोहबलौघवान्‌,राजन! सूर्य पश्चिमकी ओर ढल रहे थे। उस समय पैदल, रथी, हाथीसवार तथा घुड़सवारोंके समूहसे भरा हुआ वह युद्ध देवासुरसंग्रामके समान हो रहा था

Vaiśampāyana uvāca — devāsura-samo rājann āsīt sūrye ’valambati | padāti-ratha-nāgendra-hayāroha-balaughavān ||

Vaiśampāyana sprach: O König, als die Sonne sich nach Westen neigte, schwoll die Schlacht an wie der Krieg der Götter gegen die Asuras—angefüllt mit Scharen von Fußsoldaten, Wagenlenkern, Elefantenreitern und Reitern zu Pferd.

देवgods
देव:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
असुरdemons
असुर:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
समःequal to, like
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular
सूर्येwhen the sun (was)
सूर्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Locative, Singular
अवलम्बतिwas sinking/declining
अवलम्बति:
TypeVerb
Rootअवलम्ब्
FormPresent, 3, Singular
पदातिfoot-soldier (infantry)
पदाति:
Karta
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Nominative, Singular
रथchariot (warrior)
रथ:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
नागेन्द्रlord of elephants; elephant (chief)
नागेन्द्र:
Karta
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
हयारोहhorse-rider
हयारोह:
Karta
TypeNoun
Rootहयारोह
FormMasculine, Nominative, Singular
बलarmy, force
बल:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
ओघmass, multitude
ओघ:
Karta
TypeNoun
Rootओघ
FormMasculine, Nominative, Singular
वान्possessing, filled with
वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (rājan)
S
Sūrya (the Sun)
D
Devas
A
Asuras
I
infantry (padāti)
C
chariots/chariot-warriors (ratha)
E
elephants/elephant corps (nāgendra)
H
horsemen/cavalry (hayāroha)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming, almost cosmic scale of war and implicitly cautions that when conflict escalates through sheer force and numbers, it can resemble primordial strife; leaders and witnesses must retain discernment and restraint even amid such intensity.

As evening approaches and the sun declines westward, the fighting intensifies; the battlefield is crowded with combined arms—infantry, chariots, elephants, and cavalry—so that the clash is compared to the legendary war between gods and demons.