Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Virāṭa Rescued from Suśarmā; Night Battle and Royal Gratitude (विराटमोक्षणं सुशर्मवधाभिमुखं च)

अदृश्यंस्तत्र गात्राणि शरैश्छिन्नानि भागश:

adṛśyan tatra gātrāṇi śaraiś chinnāni bhāgaśaḥ

Vaiśampāyana said: There, he saw limbs severed into pieces by arrows—an unsettling sight that underscores the harsh, fragmenting reality of violence and the grave moral weight carried by acts of war.

अदृश्यन्they saw
अदृश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formलङ् (Imperfect), 3rd, Plural, परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formtrue
गात्राणिlimbs/bodies
गात्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Accusative, Plural
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
छिन्नानिcut off/severed
छिन्नानि:
Karma
TypeAdjective
Rootछिन्न
FormNeuter, Accusative, Plural, [object Object]
भागशःin parts, piece by piece
भागशः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootभागशः
Formtrue

वैशम्पायन उवाच

Ś
śara (arrows)
G
gātra (limbs)

Educational Q&A

The verse highlights the stark consequences of armed conflict: bodily harm and fragmentation. Ethically, it serves as a reminder that even when warfare is undertaken under kṣatriya norms, its human cost is severe and should not be romanticized.

The narrator describes a scene where severed limbs are visible, cut apart by arrows. It conveys the intensity of the fighting and the grim aftermath witnessed on the spot.