Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

कृपवाक्यं तथा नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel and a Discourse on Statecraft

वायुश्न सुखसंस्पर्शो निष्प्रतीपं च दर्शनम्‌ । न भयं त्वाविशेत्‌ तत्र यत्र राजा युधिछिर:,“वहाँ जिसका स्पर्श सुखदायक हो, ऐसी शीतल एवं मन्द वायु चलती होगी। धर्म और ब्रह्मके स्‍्वरूपका विचार पाखण्डशून्य होगा। जहाँ राजा युधिष्छिर होंगे, वहाँ भयका प्रवेश नहीं हो सकता

vāyuś ca sukha-saṁsparśo niṣpratīpaṁ ca darśanam | na bhayaṁ tv āviśet tatra yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „Dort ist die Brise kühl und sanft, angenehm bei der Berührung, und der Blick ist frei von Verkehrtheit und Trug. Wo König Yudhiṣṭhira weilt, kann die Furcht keinen Eingang finden.“

वायुःwind
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुख-संस्पर्शःhaving pleasant touch
सुख-संस्पर्शः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखसंस्पर्श
FormMasculine, Nominative, Singular
निष्प्रतीपम्not adverse; unobstructed; non-hostile
निष्प्रतीपम्:
Karta
TypeAdjective
Rootनिष्प्रतीप
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दर्शनम्view; sight; perception; doctrine
दर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
आविशेत्would enter; may enter
आविशेत्:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeProperNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse links righteous leadership with social and psychological safety: where a dharmic king like Yudhiṣṭhira presides, the environment is harmonious and fear has no place, because governance is grounded in integrity and clear moral vision.

In Vaiśampāyana’s narration within the Virāṭa Parva, Yudhiṣṭhira is praised indirectly through the description of a place or situation characterized by gentle conditions and the absence of fear—signs of his dharmic presence and influence.