Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कृपवाक्यं तथा नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel and a Discourse on Statecraft

तत्र नाहं तथा मन्ये यथायमितरो जन:

tatra nāhaṃ tathā manye yathāyam itaro janaḥ

„Dort, so meine ich, verhält es sich nicht so, wie dieser gewöhnliche Mann es annimmt. Nach meinem Urteil ist sein Verständnis kein wahrer Maßstab dessen, was tatsächlich der Fall ist.“

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (negation)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formgender: (pronoun), case: nominative, number: singular
तथाthus; in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable (manner adverb)
मन्येI think; I consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
Formlakara: लट् (present), pada: आत्मनेपद, person: 1st, number: singular
यथाas; in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (comparative/conjunctive adverb)
अयम्this (man/person)
अयम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम्
Formgender: masculine, case: nominative, number: singular
इतरःother; another
इतरः:
TypeAdjective
Rootइतर
Formgender: masculine, case: nominative, number: singular
जनःperson; man
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
Formgender: masculine, case: nominative, number: singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (speaker)
A
an unnamed ordinary person (itaraḥ janaḥ)

Educational Q&A

One should not accept a common or superficial opinion as decisive; careful discernment is required, and the speaker signals a more accurate understanding than that of an ordinary observer.

Vaiśampāyana, as narrator, interjects a corrective judgment: he rejects the view attributed to an ‘ordinary person’ and indicates that the situation should be understood differently than common assumption.