भीमस्य बल्लव-प्रतिज्ञा तथा अर्जुनस्य बृहन्नडा-रूप-निर्णयः
Bhīma’s Ballava Vow and Arjuna’s Decision to Become Bṛhannadā
तान्यप्यभिभविष्यामि प्रीति संजनयन्नहम् । मैं रसोई बनानेके काममें चतुर हूँ। अपने ऊपर राजाके मनमें अत्यन्त प्रेम उत्पन्न करनेके उद्देश्यसे उनके लिये सूप (दाल, कढ़ी एवं साग आदि) तैयार करूँगा और पाककलामें भलीभाँति शिक्षा पाये हुए चतुर रसोइयोंने राजाके लिये पहले जो-जो व्यंजन बनाये होंगे, उन्हें भी अपने बनाये हुए व्यंजनोंसे तुच्छ सिद्ध कर दूँगा,कर्णयो: प्रतिमुच्याहं कुण्डले ज्वलनप्रभे मैं दोनों कानोंमें अग्निके समान कान्तिमान् कुण्डल पहनकर हाथोंमें शंखकी चूड़ियाँ धारण कर लूँगा। इस प्रकार तीसरी प्रकृति (नपुंसकभाव)-को अपनाकर सिरपर चोटी गूँथ लूँगा और अपनेको बृहन्नला नामसे घोषित करूँगा
tāny apy abhibhaviṣyāmi prīti sañjanayann aham |
Bhīmasena sprach: „Ich werde selbst jene kundigen Köche übertreffen und dabei die Zuneigung des Königs gewinnen. Um in ihm tiefes Wohlwollen zu erwecken, werde ich für ihn Suppen und andere Speisen bereiten; und ich werde all die Köstlichkeiten, die zuvor die wohlgeschulten, gewandten Köche für den König zubereitet haben, gegenüber meinen Gerichten gering erscheinen lassen.“
भीमसेन उवाच
Even great strength must be governed by prudence: Bhīma chooses humble service and excellence in duty to protect the larger dharmic goal—completing the incognito year without provoking conflict.
During the Pandavas’ incognito stay in King Virāṭa’s court, Bhīma proposes taking the role of a cook, intending to win the king’s favor by surpassing the palace cooks in culinary skill.