द्रौपदी-भीमसेनसंवादः
Draupadī–Bhīmasena Dialogue on Suffering, Kāla, and Daiva
सहदेवं हि मे वीर नित्यमार्या प्रशंसति । महाभिजनसम्पन्न: शीलवान् वृत्तवानिति,वीर! आर्या कुन्ती मुझसे सहदेवकी सदा प्रशंसा किया करती थीं कि यह महान् कुलमें उत्पन्न, शीलवान् और सदाचारी है
sahadevaṁ hi me vīra nityam āryā praśaṁsati | mahābhijanasampannaḥ śīlavān vṛttavān iti ||
Vaiśampāyana sprach: „O Held, die edle Kuntī pries mir Sahadeva stets und sagte: ‚Er ist aus großem Geschlecht geboren, von gutem Charakter und standhaft in rechtschaffenem Wandel.‘“
वैशम्पायन उवाच
True nobility is shown not merely by birth but by śīla (inner character) and vṛtta (consistent righteous conduct); these are the virtues held up as worthy of praise.
The narrator Vaiśampāyana reports that Kuntī regularly spoke in praise of Sahadeva, highlighting his noble lineage and exemplary character and behavior.