Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Draupadī’s Grief at Seeing the Heroes in Disguise (द्रौपदी-विषादः / वेष-परिभव-वर्णनम्)

को हि राज्यं परित्यज्य सर्वस्वं चात्मना सह । प्रत्रज्यायैव दीव्येत विना दुर्दयृतदेविनम्‌,निन्दनीय जूएमें आसक्त रहनेवाले उस जुआरीको छोड़कर दूसरा कौन ऐसा पुरुष होगा, जो अपने साथ ही राज्य तथा सर्वस्वका परित्याग करके वनवास लेनेकी शर्तपर जूआ खेल सकता हो?

ko hi rājyaṃ parityajya sarvasvaṃ cātmanā saha | pratyājñāyaiva dīvyet vinā durdyūta-devinam ||

Vaiśampāyana said: Who else could there be—except that wretched gambler enslaved to the vice of dice—who, abandoning his kingdom and all his possessions along with his very self, would still gamble on the condition of accepting exile to the forest? The statement condemns compulsive gambling as a moral blindness that makes a person stake even dharma, sovereignty, and life itself.

कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund)
सर्वस्वम्all one’s possessions/everything
सर्वस्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मनाwith oneself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
प्रतिज्ञायhaving vowed/undertaken (as a condition)
प्रतिज्ञाय:
TypeVerb
Rootप्रति-ज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund)
एवonly/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दीव्येतwould gamble/play at dice
दीव्येत:
TypeVerb
Rootदिव्
FormVidhi-lin (optative), Atmanepada, 3rd, Singular, Potential/optative
विनाwithout/except
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
दुर्bad/evil (prefix)
दुर्:
TypeIndeclinable
Rootदुर्
दयृतgambler/dice-player (as read in the given text; likely a corrupt reading)
दयृत:
Karma
TypeNoun
Rootदयृत
FormMasculine, Accusative, Singular
देविनम्one who plays (at dice)/gambler (as read in the given text; likely intended as a qualifier)
देविनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेविन्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājya (kingdom)
D
dyūta (dice/gambling)
V
vanavāsa (forest exile)

Educational Q&A

The verse censures the moral ruin caused by addiction to gambling: a person enslaved to dice can irrationally stake even kingdom, wealth, and personal welfare, ignoring dharma and responsibility.

Vaiśampāyana comments on the extremity of the dice-vice, noting that only a gambler devoted to ruinous play would agree to gamble while accepting a condition as severe as forest exile and the loss of sovereignty.