Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

द्रौपद्याः शोकवचनम्

Draupadī’s Lament and Indictment of Misfortune

शीघ्रमुक्त्वा यथाकामं यत्‌ ते कार्य विवक्षितम्‌ गच्छ वै शयनायैव पुरा नान्येन बुध्यते,“अत: जैसी तुम्हारी रुचि हो और जिस कार्यके लिये कुछ कहना चाहती हो, उसे शीघ्र कहकर पहले ही अपने शयनगृहमें चली जाओ, जिससे दूसरे किसीको इसका पता न चल सके”

śīghram uktvā yathākāmaṃ yat te kāryaṃ vivakṣitam gaccha vai śayanāyaiva purā nānyena budhyate

„Sprich rasch, wie es dir beliebt, was du mitzuteilen gedenkst; und geh dann sogleich, zuvor, in deine Schlafkammer, damit niemand sonst davon erfahre.“

शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active (parasmaipada sense), prior action
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कामम्desire/wish
कामम्:
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, accusative, singular
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तेto you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive/dative, singular
कार्यम्task/matter to be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
विवक्षितम्intended to be said/desired to be spoken
विवक्षितम्:
TypeAdjective
Rootवि + वक्ष्
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative/accusative, singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट् (imperative), 2nd, singular, parasmaipada
वैindeed/just
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शयनायfor sleeping/to bed
शयनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशयन
Formneuter, dative, singular
एवonly/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुराbefore/earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येनby another (person)
अन्येन:
Karana
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
बुध्यतेis understood/comes to know
बुध्यते:
TypeVerb
Rootबुध्
Formलट् (present), 3rd, singular, ātmanepada, passive-like/intransitive sense

वैशम्पायन उवाच

Educational Q&A

Speak what must be said promptly and appropriately, then withdraw discreetly so that sensitive matters do not become public; it highlights restraint and prudence in speech and conduct.

The speaker advises someone to state her intended request or message quickly and then go to her private chamber early, ensuring that others do not overhear or learn of the matter.