द्रौपद्याः भीमसेन-प्रबोधनम्
Draupadī Awakens Bhīmasena
इस प्रकार पकड़में आनेपर कीचकको धरतीपर गिराकर भयसे काँपती हुई द्रौपदीने भागकर उस राज-सभाकी शरण ली, जहाँ राजा युधिष्ठिर विद्यमान थे ।। तां कीचकः प्रधावन्तीं केशपाशे परामृशत् । अथीनां पश्यतो राज्ञ: पातयित्वा पदावधीत्
tāṃ kīcakaḥ pradhāvantīṃ keśapāśe parāmṛśat | athīnām paśyato rājñaḥ pātayitvā padāvadhīt ||
Als Draupadī, vor Angst zitternd, zur königlichen Versammlung lief, um dort Schutz zu suchen, wo König Yudhiṣṭhira saß, stürmte Kīcaka hinter ihr her, packte sie am Haarzopf, warf sie vor den Augen des Königs und der versammelten Großen zu Boden und trat nach ihr. Die Szene zeigt den Zusammenbruch öffentlicher Selbstbeherrschung und die Schändung der Würde einer Frau in einem Hof, der die Schutzlosen hätte schützen müssen.
वैशम्पायन उवाच