Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 14: Sudēṣṇā Sends Sairandhrī to Kīcaka’s House (सुदेष्णा–सैरन्ध्री–कीचक संवादः)

अतीवरूपिणी कि त्वमनजड्राड्रविहारिणी । अतीव भ्राजसे सुभ्रु प्रभेवेन्दोरनुत्तमा

atīvarūpiṇī ki tvaṁ anajaḍrāḍravihāriṇī | atīva bhrājase subhru prabhevendōranuttamā

Vaiśampāyana sprach: „Wer bist du—so überaus schön, dass du dich mühelos anmutig bewegst und ohne Zögern frei umhergehst? Du strahlst über alle Maßen, o Frau mit schönen Brauen, mit einem Glanz wie der Mond—unübertroffen.“

अतीवरूपिणीof exceedingly beautiful form
अतीवरूपिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootअतीवरूपिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
किम्what?/indeed (interrogative particle)
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अनजड्राड्रविहारिणीone who moves about in the non-dull mountain-forest (i.e., lively/active wanderer of the hills)
अनजड्राड्रविहारिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootअनजड्राड्रविहारिणी
FormFeminine, Nominative, Singular
अतीवexceedingly, very much
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
भ्राजसेyou shine
भ्राजसे:
TypeVerb
Rootभ्राज्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
सुभ्रुO fair-browed one
सुभ्रु:
TypeNoun
Rootसुभ्रू
FormFeminine, Vocative, Singular
प्रभेवlike a radiance
प्रभेव:
TypeIndeclinable
Rootप्रभा + इव
इन्दोःof the moon
इन्दोः:
TypeNoun
Rootइन्दु
FormMasculine, Genitive, Singular
अनुत्तमाunsurpassed, best
अनुत्तमा:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana