Next Verse

Shloka 1

Virāṭa-parva, Adhyāya 12 — Concealed Service in Matsya and Bhīma’s Arena Victory

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ४ ३ श्लोक मिलाकर कुल १८३ “लोक हैं।) हू... “5 (9) #2:.+ #25-२ द्वादशोड5 ध्याय: नकुलका विराटके अश्वोंकी देखरेखमें नियुक्त होना वैशम्पायन उवाच अथापरो<दृश्यत पाण्डव: प्रभु- विराटराजं तरसा समेयिवान्‌ । तमापततन्तं ददृशे पृथग्जनो विमुक्तमभ्रादिव सूर्यमण्डलम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर अन्य पाण्डुपुत्र शक्तिशाली नकुल बड़े वेगसे चलते हुए राजा विराटके यहाँ आये। उन्हें आते समय साधारण लोगोंने देखा; उस समय वे मेघमालाकी ओटसे निकले हुए सूर्यमण्डलके समान तेजस्वी जान पड़ते थे

Vaiśampāyana uvāca | athāparo 'dṛśyata pāṇḍavaḥ prabhuḥ virāṭarājaṃ tarasā sameyivān | tam āpatantaṃ dadṛśe pṛthagjano vimuktam abhrād iva sūryamaṇḍalam ||

Vaiśampāyana sprach: Dann wurde ein weiterer der Pāṇḍava-Brüder gesehen — der mächtige Nakula —, wie er mit großer Eile und Geschwindigkeit zu König Virāṭa hinzueilte. Als er näherkam, erblickte ihn das gemeine Volk in strahlendem Glanz, gleich der Sonnenscheibe, die hinter einer Wolkenbank hervortritt.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपरःanother (one)
अपरः:
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Singular
अदृश्यतappeared / was seen
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect, 3rd, Singular, Atmanepada, Passive/impersonal: 'was seen/appeared'
पाण्डवःa Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःmighty, powerful
प्रभुः:
TypeAdjective
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
विराटराजम्King Virata
विराटराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootविराटराज
FormMasculine, Accusative, Singular
तरसाwith speed, swiftly
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
समेयिवान्having come / having approached
समेयिवान्:
TypeVerb
Rootसम्-इ
FormPerfect active participle (कृत्: क्तवत्), Masculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपततन्तम्coming/rushing (towards)
आपततन्तम्:
TypeVerb
Rootआ-पत्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
ददृशेsaw
ददृशे:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect, 3rd, Singular, Atmanepada
पृथक्separately, distinctly
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
जनःpeople, the populace
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular
विमुक्तम्released, freed (from)
विमुक्तम्:
TypeVerb
Rootवि-मुच्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular
अभ्रात्from a cloud
अभ्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअभ्र
FormNeuter, Ablative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सूर्यमण्डलम्the sun-disc
सूर्यमण्डलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्यमण्डल
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nakula
P
Pāṇḍava
K
King Virāṭa (Virāṭarāja)
V
Virāṭa (Matsya kingdom/court)
S
Sun (Sūrya)
C
Clouds (Abhra)

Educational Q&A

Even when virtue and capability are temporarily concealed (as in exile and disguise), true excellence tends to reveal itself naturally; disciplined purpose aligned with dharma shines forth at the right moment, earning recognition without self-advertisement.

Nakula, one of the Pāṇḍavas, arrives swiftly at King Virāṭa’s city/court during the incognito year. The populace notices his striking radiance and presence, compared to the sun emerging from clouds, foreshadowing his significant role in Virāṭa’s service.