Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
शोणस्य नर्मदायाश्च प्रभवे कुरुनन्दन । वंशगुल्म उपस्पृश्य वाजिमेधफलं लभेत्,कुरुनन्दन! शोण और नर्मदाके उत्पत्तिस्थान वंशगुल्मतीर्थमें स्नान करके तीर्थयात्री अश्वमेधयज्ञका फल पाता है
śoṇasya narmadāyāś ca prabhave kurunandana | vaṃśagulmam upaspṛśya vājimedhaphalaṃ labhet ||
Pulastya sprach: „O Wonne der Kurus, in Vaṃśagulma — der heiligen Furt, wo Śoṇa und Narmadā entspringen — erlangt, wer dort badet und den vorgeschriebenen Ritus der Berührung mit dem tīrtha vollzieht, Verdienst, das dem Aśvamedha-Opfer gleichkommt.“
पुलस्त्य उवाच
Great spiritual merit is not limited to kings who can perform grand sacrifices; sincere pilgrimage and proper observance at a sacred tīrtha can confer comparable puṇya, emphasizing accessible dharma through purity and devotion.
Sage Pulastya instructs the Kuru prince (Kurunandana) during a tīrtha-yātrā discourse, praising Vaṃśagulma—linked with the origins of the Śoṇa and Narmadā—and stating that bathing/ritual contact there yields the merit of an Aśvamedha.