Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

वाजपेयमवाप्रोति देवै: सर्वैश्व पूज्यते । तदनन्तर पुण्यशोभिता पुण्यमयी लपेटिकामें जाकर स्नान करे। ऐसा करनेसे तीर्थयात्री वाजपेययज्ञका फल पाता और सम्पूर्ण देवताओंद्वारा पूजित होता है

vājapeyam avāpnoti devaiḥ sarvaiś ca pūjyate | tad-anantaraṁ puṇya-śobhitāṁ puṇya-mayīṁ lapeṭikāṁ gatvā snānaṁ kuryāt | evaṁ kṛte tīrtha-yātrī vājapeya-yajñasya phalaṁ prāpnoti sarva-devataiś ca pūjyate |

Pulastya sprach: „Wer diese Observanz vollzieht, erlangt als Pilger das Verdienst des Vājapeya-Opfers und wird aller Götter würdig geehrt. Danach soll er zu dem heiligen, verdienstspendenden Ort namens Lapeṭikā gehen—von Heiligkeit geschmückt—und dort baden. Wenn dies getan ist, gewinnt der Wanderer zu den tīrthas die Frucht des Vājapeya-Ritus und wird von der ganzen Schar der Gottheiten verehrt.“

वाजपेयम्the Vājapeya (sacrifice/rite)
वाजपेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाजपेय
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्नोतिobtains, attains
अवाप्नोति:
Karta
TypeVerb
Rootअव-आप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
देवैःby the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूज्यतेis worshipped/honoured
पूज्यते:
Karma
TypeVerb
Rootपूज्
FormPresent, Third, Singular, Passive

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
V
Vājapeya (sacrifice)
D
Devas (all gods)
L
Lapeṭikā (tīrtha/bathing place)