Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

इदं देवर्षिचरितं सर्वतीर्थाभिसंवृतम्‌ । यः पठेत्‌ कल्यमुत्थाय सर्वपापै: प्रमुच्यते

idaṃ devarṣicaritaṃ sarvatīrthābhisaṃvṛtam | yaḥ paṭhet kalyam utthāya sarvapāpaiḥ pramucyate ||

Nārada sprach: „Dieser Bericht über den göttlichen Seher ist vom Verdienst aller heiligen Pilgerstätten umschlossen. Wer ihn beim Aufstehen in der Morgendämmerung rezitiert, wird von allen Sünden befreit.“

इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
देवर्षि-चरितम्the conduct/story of the divine sages
देवर्षि-चरितम्:
Karta
TypeNoun
Rootचरित
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्व-तीर्थ-अभिसंवृतम्encompassed/filled with all sacred fords (tirthas)
सर्व-तीर्थ-अभिसंवृतम्:
TypeAdjective
Rootअभिसंवृत
FormNeuter, Nominative, Singular
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पठेत्should read/recite
पठेत्:
TypeVerb
Rootपठ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कल्यम्in the morning
कल्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकल्य
FormAdverb
उत्थायhaving risen (after getting up)
उत्थाय:
TypeIndeclinable
Rootउत्-स्था
FormAbsolutive (Gerund/Lyap)
सर्व-पापैःfrom all sins
सर्व-पापैः:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रमुच्यतेis released/freed
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootप्र-मुच्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada (Passive sense)

नारद उवाच

N
Nārada
D
Devarṣi (divine seer)
S
Sarvatīrtha (all pilgrimage places, collectively)