Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
नेता च त्वमृषीन् यस्मात् तेन तेडष्टगुणं फलम् । रक्षोगणविकीर्णानि तीर्थान्येितानि भारत । न गतानि मनुष्येन्द्रेस्त्वामृते कुरुमन्दन,तुम अपने साथ इन सब ऋषियोंको ले जाओगे, इसीलिये तुम्हें आठगुना पुण्यफल प्राप्त होगा। भरतकुल-भूषण कुरुनन्दन! इन सभी तीथ्थोमें राक्षसोंके समुदाय फैले हुए हैं। तुम्हारे सिवा, दूसरे नरेशोंने वहाँकी यात्रा नहीं की है
netā ca tvam ṛṣīn yasmāt tena te’ṣṭaguṇaṁ phalam | rakṣogaṇa-vikīrṇāni tīrthāny etāni bhārata | na gatāni manuṣyendrais tvām ṛte kuru-nandana ||
Nārada sprach: „Weil du der Anführer sein wirst, der diese Weisen geleitet, wirst du darum achtfaches Verdienst erlangen. O Bhārata, diese heiligen Furten sind von Scharen der Rākṣasas durchsetzt. O Wonne der Kurus, außer dir haben andere Könige die Reise zu ihnen nicht unternommen.“
नारद उवाच