Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

विलज्जमाना वस्त्रान्तं जग्राहायतलोचना । स्कन्ध देशेडसृजत्‌ तस्य स्रजं परमशो भनाम्‌

vilajjamānā vastrāntaṁ jagrāhāyatalocanā | skandha-deśe 'sṛjat tasya srajaṁ paramaśobhanām ||

Bṛhadaśva sprach: In schamhafter Zurückhaltung ergriff die lotosäugige Jungfrau den Saum ihres Gewandes. Dann legte sie ihm auf die Schulter einen Kranz von unvergleichlicher Schönheit—ein stilles Zeichen der Annahme, ganz im Rahmen des Anstands.

विलज्जमानाbeing bashful/ashamed
विलज्जमाना:
Karta
TypeAdjective
Rootविलज्जमान (लज्ज् धातु, वि- उपसर्ग; शतृ-प्रत्यय)
FormFeminine, Nominative, Singular
वस्त्रान्तम्the edge/end of the garment
वस्त्रान्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवस्त्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
जग्राहtook/held
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
आयतलोचनाlong-eyed (she)
आयतलोचना:
Karta
TypeAdjective
Rootआयतलोचन
FormFeminine, Nominative, Singular
स्कन्धदेशेon the shoulder-region
स्कन्धदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्कन्धदेश
FormMasculine, Locative, Singular
असृजत्released/placed/let fall
असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
तस्यof him / for him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्रजम्garland
स्रजम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्रज्
FormFeminine, Accusative, Singular
परमशोभनाम्most beautiful
परमशोभनाम्:
TypeAdjective
Rootपरमशोभन
FormFeminine, Accusative, Singular

बृहदश्व उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
वस्त्रान्त (garment-hem)
स्रज् (garland)
स्कन्धदेश (shoulder)

Educational Q&A

The verse highlights social-ethical restraint (lajjā) and decorum: inner feeling is expressed through culturally appropriate, non-verbal action. Modesty is not mere inhibition but a dharmic boundary that shapes how affection or acceptance is communicated.

A lotus-eyed woman, feeling shy, holds the edge of her garment and then places a splendid garland on a man’s shoulder—an emblematic gesture of favor/acceptance within the scene being narrated by Bṛhadaśva.