Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

श्रुतानि देवलिड्रानि तर्कयामास भारत । देवानां यानि लिड्डानि स्थविरेभ्य: श्रुतानि मे,शरणं प्रति देवानां प्राप्तकालममन्यत । भारत! उसने अपने सुने हुए देवचिह्ञोंपर भी विचार किया। वह मन-ही-मन कहने लगी 'मैंने बड़े-बूढ़े पुरुषोंसे देवताओंकी पहचान करानेवाले जो लक्षण या चिह्न सुन रखे हैं, उन्हें यहाँ भूमिपर बैठे हुए इन पाँच पुरुषोंमेंसे किसी एकमें भी नहीं देख पाती हूँ।! उसने अनेक प्रकारसे निश्चय और बार-बार विचार करके देवताओंकी शरणमें जाना ही समयोचित कर्तव्य समझा

bṛhadaśva uvāca | śrutāni devaliṅgāni tarkayāmāsa bhārata | devānāṃ yāni liṅgāni sthavirebhyaḥ śrutāni me, śaraṇaṃ prati devānāṃ prāptakālam amanyata |

Bṛhadaśva sprach: „O Bhārata, sie dachte über die göttlichen Zeichen nach, von denen sie gehört hatte. ‚Die Merkmale, an denen man die Götter erkennt—wie sie mir die Ältesten lehrten—sehe ich bei keinem dieser fünf Männer, die hier auf der Erde sitzen.‘ Nachdem sie die Sache auf vielerlei Weise erwogen und immer wieder bedacht hatte, hielt sie es in jenem Augenblick für das Rechte, bei den Göttern Zuflucht zu suchen.“

श्रुतानिheard, learnt
श्रुतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रुत (√श्रु)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
देव-लिङ्गानिdivine marks/signs
देव-लिङ्गानि:
Karma
TypeNoun
Rootदेव + लिङ्ग
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
तर्कयामासreflected/considered
तर्कयामास:
Karta
TypeVerb
Root√तर्क
FormPerfect (Periphrastic), 3, Singular
भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
यानिwhich
यानि:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
लिङ्गानिmarks/signs
लिङ्गानि:
Karma
TypeNoun
Rootलिङ्ग
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
स्थविरेभ्यःfrom elders
स्थविरेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootस्थविर
FormMasculine, Ablative, Plural
श्रुतानिheard
श्रुतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रुत (√श्रु)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
मेmy/to me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive/Dative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
प्राप्त-कालम्the time being appropriate/arrived
प्राप्त-कालम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राप्त (√प्राप्) + काल
FormNeuter, Accusative, Singular
अमन्यतthought/considered
अमन्यत:
Karta
TypeVerb
Root√मन्
FormImperfect, 3, Singular

बृहदश्व उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
भारत (Bhārata/Janamejaya as addressee)
देव (the gods)
पञ्च पुरुष (five men)

Educational Q&A

When ordinary perception and inherited criteria fail to yield certainty, one should deliberate carefully and then take timely refuge in a higher moral and spiritual support (śaraṇa), rather than act rashly.

A woman (implied by the verbs and context) examines the five men before her, compares them with the divine identifying marks she learned from elders, finds no clear match, and therefore decides that the appropriate step is to seek the gods’ protection and guidance.