Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.54.28Vana Parva, Adhyaya 54, Shloka 28

दमयन्तीस्वयंवरः — देववेषधारणं, सत्यप्रार्थना, नलवरणम्

Damayantī’s Svayaṃvara: Divine Disguises, Truth-Vow, and Choosing Nala

अथ देवा: पथि नल ददृशुर्भूतले स्थितम्‌ । साक्षादिव स्थितं मूर्त्या मन्मथं रूपसम्पदा

atha devāḥ pathi nalaṁ dadṛśur bhūtale sthitam | sākṣād iva sthitaṁ mūrtyā manmathaṁ rūpasampadā ||

Da sahen die Götter König Nala auf dem Weg auf Erden stehen. Durch den Glanz seiner Schönheit und seines Auftretens erschien er, als stünde Manmatha (Kāma) selbst leibhaftig vor ihren Augen.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
पथिon the road/way
पथि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Locative, Singular
नलम्Nala
नलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Accusative, Singular
ददृशुःsaw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
भूतलेon the ground/earth-surface
भूतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतल
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितम्standing/placed
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormPast passive participle (kta), Masculine, Accusative, Singular
साक्षात्directly, as if in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
स्थितम्standing
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormPast passive participle (kta), Masculine, Accusative, Singular
मूर्त्याin bodily form; with a form
मूर्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootमूर्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
मन्मथम्Manmatha (Kāma)
मन्मथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्मथ
FormMasculine, Accusative, Singular
रूपसम्पदाby (his) wealth of beauty
रूपसम्पदा:
Karana
TypeNoun
Rootरूपसम्पद्
FormFeminine, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nala
D
Devāḥ (the gods)
M
Manmatha (Kāma)

Educational Q&A

The verse highlights how inner worth and royal dignity can manifest outwardly as radiance and beauty; even divine beings recognize excellence when it is grounded in noble character, suggesting that true splendor is not merely sensual but ethically resonant.

Nārada narrates that the gods, traveling along the way, notice King Nala standing on the earth; his striking appearance makes him seem like the embodied god of love, Manmatha.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App