Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)
यत् त्वमाभाषसे पार्थ प्राप्त: काल इति प्रभो । अनृतं नोत्सहे वक्तुं न होतन्मम विद्यते,'किंतु शक्तिशाली वीर कुन्तीकुमार! तुम जो यह कहते हो कि सुयोधनके वधका अवसर आ गया है, वह ठीक नहीं है। मैं झूठ नहीं बोल सकता, मुझमें यह आदत नहीं है
yat tvam ābhāṣase pārtha prāptaḥ kāla iti prabho | anṛtaṃ notsahe vaktuṃ na hotan mama vidyate ||
Vaiśampāyana sprach: „O Pārtha, mächtiger Herr, was du behauptest—‚die Zeit (Suyodhana zu töten) sei gekommen‘—ist nicht richtig. Ich vermag mich nicht dazu zu bringen, Unwahrheit zu sprechen; eine solche Neigung ist mir fremd.“
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds satya (truthfulness) as a binding ethical discipline: even when war and urgency are invoked—“the time has come”—one should not justify false speech. Moral authority is linked to restraint in speech and refusal to endorse an untrue claim.
In the Vana Parva context, a speaker addresses Arjuna (Pārtha) who claims that the moment to kill Suyodhana has arrived. The speaker rejects that assertion and emphasizes personal commitment to truth, stating he cannot speak untruth and that such a habit is not present in him.