Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

दमयन्त्याः व्याकुलता — स्वयंवरसंनिपातः — देवदूतयाचनम्

Damayantī’s Distress, Proclamation of the Svayaṃvara, and the Gods’ Request

न शेषमिह पश्यामि मम सैन्यस्य संजय । तो ह्ाप्रतिरथौ युद्धे देवपुत्रो महारथी,“जिस समय भीमसेन और अर्जुनको आगे रखकर वे दोनों सिंहके समान पराक्रमी और अश्विनीकुमारोंके समान दुःसह वीर युद्धके मुहानेपर खड़े होंगे, उस समय मुझे अपनी सेनाका कोई वीर शेष रहता नहीं दिखायी देता है। संजय! देवपुत्र महारथी नकुल-सहदेव युद्धमें अनुपम हैं। कोई भी रथी उनका सामना नहीं कर सकता

na śeṣam iha paśyāmi mama sainyasya saṃjaya | tau hy apratirathau yuddhe devaputrau mahārathī ||

Vaiśampāyana sprach: Sañjaya, ich sehe hier keinen Rest meines Heeres mehr. Denn jene beiden — Göttersöhne und große Wagenkämpfer — sind in der Schlacht ohnegleichen; kein feindlicher Wagenstreiter kann gegen sie bestehen.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
śeṣamremaining (one/part), remainder
śeṣam:
Karma
TypeNoun
Rootśeṣa
FormMasculine, Accusative, Singular
ihahere
iha:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootiha
paśyāmiI see
paśyāmi:
TypeVerb
Root√dṛś (paśyati)
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
mamaof me, my
mama:
TypePronoun
Rootasmad
Form—, Genitive, Singular
sainyasyaof the army
sainyasya:
TypeNoun
Rootsainya
FormNeuter, Genitive, Singular
saṃjayaO Saṃjaya
saṃjaya:
TypeNoun
Rootsaṃjaya
FormMasculine, Vocative, Singular
tauthose two
tau:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Dual
hiindeed, for
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
apratirathauunmatched by any chariot-warrior
apratirathau:
Karta
TypeAdjective
Roota-prati-ratha
FormMasculine, Nominative, Dual
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootyuddha
FormNeuter, Locative, Singular
devaputraḥson of a god
devaputraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdeva-putra
FormMasculine, Nominative, Singular
mahārathīgreat chariot-warrior
mahārathī:
Karta
TypeNoun
Rootmahā-rathin
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sañjaya
D
devaputrau (the two divine-born warriors)

Educational Q&A

The verse underscores the overwhelming force of divinely empowered, supremely trained warriors and the moral-psychological reality of war: confidence and fear hinge on perceived merit (bala) and legitimacy (divine sanction), reminding readers how quickly power can collapse when faced with superior dharmic or destined strength.

Vaiśampāyana reports a speaker addressing Sañjaya, expressing dread that the army will be annihilated because “those two” great, divine-born chariot-warriors are unmatched in battle and cannot be opposed by ordinary fighters.