Previous Verse
Next Verse

Shloka 313

दमयन्त्याः व्याकुलता — स्वयंवरसंनिपातः — देवदूतयाचनम्

Damayantī’s Distress, Proclamation of the Svayaṃvara, and the Gods’ Request

शण्वसत्स्वेतेषु वीरेषु धृष्टद्युम्नमुखेषु च । तब राजा युधिष्ठिरने उस वीरसमुदायमें इन धृष्टद्युम्न आदि शूरवीरोंके सुनते हुए श्रीकृष्ससे कहा

śṛṇvatsu eteṣu vīreṣu dhṛṣṭadyumnamukheṣu ca | tadā rājā yudhiṣṭhiraḥ śrīkṛṣṇam uvāca ||

Sañjaya sprach: Während jene Helden—angeführt von Dhṛṣṭadyumna—zuhörten, wandte sich König Yudhiṣṭhira daraufhin an Śrī Kṛṣṇa.

शण्वत्सुwhile (they were) listening
शण्वत्सु:
अधिकारण
TypeVerb
Rootशृ (धातु) → शृण्वत् (वर्तमान कृदन्त)
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
एतेषुamong these
एतेषु:
अधिकारण
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
वीरेषुheroes/warriors
वीरेषु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootवीर
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
धृष्टद्युम्नमुखेषुamong those whose foremost was Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नमुखेषु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्नमुख (समास-प्रातिपदिक)
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śrī Kṛṣṇa
T
the assembled warriors (vīra-samūha)

Educational Q&A

Seeking guidance in the presence of responsible stakeholders highlights dharmic leadership: decisions, especially those involving conflict, should be made transparently, with accountability and alignment to righteous counsel.

Sañjaya narrates that, as the warriors led by Dhṛṣṭadyumna listen, King Yudhiṣṭhira turns to Śrī Kṛṣṇa and begins to speak—setting up a counsel or instruction delivered before the assembled heroes.