Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

दमयन्त्याः व्याकुलता — स्वयंवरसंनिपातः — देवदूतयाचनम्

Damayantī’s Distress, Proclamation of the Svayaṃvara, and the Gods’ Request

दीर्घमुष्णं च नि:श्वस्य धृतराष्ट्रोडम्बिकासुत: । अब्रवीत्‌ संजयं सूतमामन्त्रय पुरुषर्षभ,वैशम्पायनजी कहते हैं--पुरुषरत्न जनमेजय! पाण्डवोंका वह अद्भुत एवं अलौकिक चरित्र सुनकर अम्बिकानन्दन राजा धृतराष्ट्रका मन चिन्ता और शोकमें डूब गया। वे अत्यन्त खिन्न हो उठे और लंबी एवं गरम साँसें खींचकर अपने सारथि संजयको निकट बुलाकर बोले--

dīrgham uṣṇaṃ ca niḥśvasya dhṛtarāṣṭro ’mbikāsutaḥ | abravīt sañjayaṃ sūtam āmantrya puruṣarṣabha ||

Vaiśaṃpāyana sprach: O Stier unter den Menschen! Dhṛtarāṣṭra, der Sohn Ambikās, stieß einen langen, heißen Seufzer aus, ließ den Wagenlenker Sañjaya zu sich rufen und sprach. Als er von dem außergewöhnlichen, beinahe überweltlichen Verhalten der Pāṇḍavas hörte, versank sein Geist in Sorge und Trauer; und in dieser verstörten Verfassung rief er seinen Vertrauten, um dem inneren Aufruhr Worte zu geben.

दीर्घम्long (for a long time/longly)
दीर्घम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्घ
FormNeuter, Accusative, Singular
उष्णम्hot, heated
उष्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउष्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निःश्वस्यhaving sighed/breathed out
निःश्वस्य:
TypeVerb
Rootनि-श्वस्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अम्बिकासुतःson of Ambikā
अम्बिकासुतः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बिका-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
संजयम्to Sañjaya
संजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
सूतम्charioteer
सूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
आमन्त्र्यhaving summoned/called
आमन्त्र्य:
TypeVerb
Rootआ-मन्त्र्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पुरुषर्षभO bull among men (best of men)
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुष-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Ambikā
S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights how inner moral conflict manifests outwardly: Dhṛtarāṣṭra’s ‘long, hot sigh’ signals the heat of anxiety and grief born from attachment and fear of consequences. It also underscores the ethical role of truthful narration—he turns to Sañjaya to articulate and confront what he is feeling.

After hearing about the Pāṇḍavas’ remarkable deeds, Dhṛtarāṣṭra becomes deeply troubled. He exhales a long, heated sigh, calls Sañjaya close, and begins to speak—setting up the next portion of the dialogue framed by Vaiśampāyana’s narration to Janamejaya.