Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Lokapāla-samāgamaḥ—Arjuna Receives Astras from the World-Guardians

Book 3, Chapter 42

ऊर्ध्वमाचक्रमे धीमान्‌ प्रहृष्ट: कुरुनन्दन: । सो<दर्शनपथं यातो मर्त्यानां धर्मचारिणाम्‌,परम बुद्धिमान्‌ कुरुनन्दन अर्जुन बड़े प्रसन्न होकर उस अद्भुत चालसे चलनेवाले सूर्यस्वरूप दिव्य रथके द्वारा ऊपरकी ओर जाने लगे। धीरे-धीरे धर्मात्मा मनुष्योंके दृष्टिपथसे दूर हो गये

ūrdhvam ācakrame dhīmān prahṛṣṭaḥ kurunandanaḥ | so 'darśanapathaṃ yāto martyānāṃ dharmacāriṇām |

Vaiśaṃpāyana sprach: „Der weise Kurunandana, von Freude erfüllt, begann emporzusteigen. Allmählich entglitt er dem Blick der Sterblichen, die in Rechtschaffenheit wandeln, und verschwand vor ihren Augen, während er aufstieg.“

ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
आचक्रमेset forth / proceeded
आचक्रमे:
TypeVerb
Rootक्रम्
FormLiT, perfect, 3, singular, Atmanepada
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमत्
Formmasculine, nominative, singular
प्रहृष्टःdelighted, exhilarated
प्रहृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
Formmasculine, nominative, singular
कुरुनन्दनःO/that Kuru-delighter (Arjuna)
कुरुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
अदर्शनपथम्the path beyond sight / out of view
अदर्शनपथम्:
Karma
TypeNoun
Rootअदर्शनपथ
Formmasculine, accusative, singular
यातःgone, departed
यातः:
TypeVerb
Rootया
Formक्त, passive (past participle), masculine, nominative, singular
मर्त्यानाम्of mortals
मर्त्यानाम्:
TypeNoun
Rootमर्त्य
Formmasculine, genitive, plural
धर्मचारिणाम्of the righteous (dharma-practising)
धर्मचारिणाम्:
TypeNoun
Rootधर्मचारिन्
Formmasculine, genitive, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurunandana (Arjuna)
M
martyāḥ (mortals/humans)
A
adarśanapatha (path beyond sight)