Lokapāla-samāgamaḥ—Arjuna Receives Astras from the World-Guardians
Book 3, Chapter 42
ऊर्ध्वमाचक्रमे धीमान् प्रहृष्ट: कुरुनन्दन: । सो<दर्शनपथं यातो मर्त्यानां धर्मचारिणाम्,परम बुद्धिमान् कुरुनन्दन अर्जुन बड़े प्रसन्न होकर उस अद्भुत चालसे चलनेवाले सूर्यस्वरूप दिव्य रथके द्वारा ऊपरकी ओर जाने लगे। धीरे-धीरे धर्मात्मा मनुष्योंके दृष्टिपथसे दूर हो गये
ūrdhvam ācakrame dhīmān prahṛṣṭaḥ kurunandanaḥ | so 'darśanapathaṃ yāto martyānāṃ dharmacāriṇām |
Vaiśaṃpāyana sprach: „Der weise Kurunandana, von Freude erfüllt, begann emporzusteigen. Allmählich entglitt er dem Blick der Sterblichen, die in Rechtschaffenheit wandeln, und verschwand vor ihren Augen, während er aufstieg.“
वैशम्पायन उवाच