Lokapāla-samāgamaḥ—Arjuna Receives Astras from the World-Guardians
Book 3, Chapter 42
आरुरोह रथं दिव्यं द्योतयन्निव भास्कर: । ऐसा कहकर शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले अर्जुन शैलराजसे आज्ञा माँगकर उस दिव्य रथको देदीप्यमान करते हुए-से उसपर आखरूढ़ हो गये, मानो सूर्य सम्पूर्ण दिशाओंको प्रकाशित कर रहे हों
āruroha rathaṃ divyaṃ dyotayann iva bhāskaraḥ |
Vaiśampāyana sprach: Arjuna, berühmt als Bezwinger feindlicher Helden, erbat vom König der Berge die Erlaubnis und bestieg dann jenen himmlischen Wagen, der in Glanz erstrahlte—als würde die Sonne alle Himmelsrichtungen erleuchten.
वैशम्पायन उवाच
Power and martial prowess should operate within dharma: Arjuna’s brilliance is paired with restraint and propriety—seeking permission and acting respectfully even while preparing for conflict.
Vaiśampāyana narrates that Arjuna, after taking leave of the mountain-lord, climbs onto a celestial chariot that shines brilliantly, compared to the sun illuminating all directions.