Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्
त्रींललोकान् गुह्ुकांश्वैव गन्धर्वाश्व॒ सपन्नगान् । द्वितीय इव मार्तण्डो युगान्ते समुपस्थिते,उनके हाथमें दण्ड शोभा पा रहा था। सम्पूर्ण भूतोंका विनाश करनेवाले अचिन्त्यात्मा सूर्यपुत्र धर्मराज अपने (तेजस्वी) विमानसे तीनों लोकों, गुह्यकों, गन्धर्वों तथा नागोंको प्रकाशित कर रहे थे। प्रलयकाल उपस्थित होनेपर दिखायी देनेवाले द्वितीय सूर्यकी भाँति उनकी अद्भुत शोभा हो रही थी
trīṁl lokān guhyakāṁś caiva gandharvāṁś ca sapannagān | dvitīya iva mārtaṇḍo yugānte samupasthite ||
Vaiśaṃpāyana sprach: Wie eine zweite Sonne, die am Ende eines Zeitalters erscheint, strahlte er auf und erleuchtete die drei Welten — samt den Guhyakas, den Gandharvas und den Schlangenwesen. Mit dem glänzenden Stab in der Hand erschien der sonnengeborene Dharmarāja als eine unergründliche Macht, die alle Geschöpfe zur Auflösung führen kann; sein Glanz strömte von seinem prächtigen Himmelswagen aus.
वैशम्पायन उवाच