अर्जुनस्य इन्द्रकीलगमनम् तथा शक्रसाक्षात्कारः
Arjuna’s journey to Indrakīla and encounter with Indra
अत्यद्भुततमं ब्रह्मन् रोमहर्षणमर्जुन: । भवेन सह संग्रामं चकाराप्रतिमं किल,ब्रह्मन्! मैंने सुना है, कभी संग्राममें परास्त न होनेवाले, योद्धाओंमें श्रेष्ठ अर्जुनने पूर्वकालमें भगवान् शंकरके साथ अत्यन्त अद्भुत, अनुपम और रोमांचकारी युद्ध किया था, जिसे सुनकर मनुष्योंमें श्रेष्ठ शूरवीर कुन्तीपुत्रोंके हृदयोंमें भी दैन्य, हर्ष और विस्मयके कारण कँपकँपी छा गयी थी। अर्जुनने और भी जो-जो कार्य किये हों, वे सब भी मुझे बताइये
atyadbhutatamaṃ brahman romaharṣaṇam arjunaḥ | bhavena saha saṅgrāmaṃ cakārāpratimaṃ kila ||
Janamejaya sprach: „O Brahmane, ich habe gehört, Arjuna habe einst mit Bhava (Śiva) eine überaus wunderbare, haarsträubende und wahrhaft unvergleichliche Schlacht geschlagen. Bitte berichte mir von diesem Ereignis und erzähle auch von allen anderen bemerkenswerten Taten, die Arjuna vollbrachte.“
जनमेजय उवाच
The verse foregrounds reverent inquiry into exemplary conduct: Arjuna’s greatness is framed not only as martial prowess but as an encounter with the divine, suggesting that true heroism is tested and validated within a larger moral and spiritual order.
In the Janamejaya-frame narration, the king asks the sage to recount the famed, unparalleled battle Arjuna fought with Bhava (Śiva) and requests further narration of Arjuna’s other notable deeds.