Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Bhīmasena’s Discourse on Kāla, Resolve, and the Feasibility of Ajñātavāsa (भीमसेनस्य कालोपदेशः)

वनादस्माच्च कौन्तेय वनमन्यद्‌ विचिन्त्यताम्‌ । निवासार्थाय यत्‌ युक्त भवेद्‌ व: पृथिवीपते,“कुन्तीकुमार! पृथिवीपते! अब तुम अपने निवासके लिये इस वनसे किसी दूसरे वनमें, जो तुम्हारे लिये उपयोगी हो, जानेकी बात सोचो

vanād asmāc ca kaunteya vanam anyad vicintyatām | nivāsārthāya yat yuktaṁ bhaved vaḥ pṛthivīpate ||

Vyāsa sprach: „O Sohn der Kuntī, o Herr der Erde! Denke nun daran, diesen Wald zu verlassen und einen anderen zu suchen, der sich für euren Aufenthalt eignet. Wähle einen Ort, der euren Bedürfnissen wahrhaft dient, damit das Leben im Exil in Sicherheit, Selbstzucht und Standhaftigkeit fortschreite.“

वनात्from the forest
वनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Ablative, Singular
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
विचिन्त्यताम्let it be considered / please consider
विचिन्त्यताम्:
TypeVerb
Rootवि + चिन्त्
FormLot (Imperative), Atmanepada, Third, Singular, Passive/Impersonal (भावे प्रयोगः)
निवासार्थायfor the purpose of dwelling
निवासार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनिवासार्थ
FormMasculine, Dative, Singular
यत्which (that which)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
युक्तम्suitable / proper
युक्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्may be / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormVidhi-lin (Optative), Parasmaipada, Third, Singular, Active
वःfor you (pl.)
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Plural, Second
पृथिवीपतेO lord of the earth (king)
पृथिवीपते:
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

व्यास (Vyāsa)
कौन्तेय (Kaunteya—son of Kuntī, i.e., a Pāṇḍava, commonly Yudhiṣṭhira)
पृथिवीपति (Pṛthivīpati—king/lord of the earth)
वन (forest)

Educational Q&A

Wise leadership includes practical discernment: one should choose a dwelling that is truly suitable for sustaining dharma—supporting safety, stability, and disciplined living—especially during hardship like exile.

Vyāsa addresses the Pāṇḍavas’ leader (Kaunteya, the king) and advises them to leave the present forest and deliberate on another forest better suited for their residence during exile.