Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Bhīmasena’s Discourse on Kāla, Resolve, and the Feasibility of Ajñātavāsa (भीमसेनस्य कालोपदेशः)

सो$5भिगम्य यथान्यायं पाण्डवै: प्रतिपूजित: । युधिष्ठटिरमिदं वाक्यमुवाच वदतां वर:,पाण्डवोंने उठकर उनकी अगवानी की और यथायोग्य पूजन किया। तत्पश्चात्‌ वक्ताओंमें श्रेष्ठ व्यासजी युधिष्ठिरसे इस प्रकार बोले--

so 'bhigamya yathānyāyaṃ pāṇḍavaiḥ pratipūjitaḥ | yudhiṣṭhiram idaṃ vākyam uvāca vadatāṃ varaḥ ||

Er trat in gebührender Weise heran und wurde von den Pāṇḍavas angemessen empfangen und geehrt. Dann sprach Vyāsa—der Vornehmste unter den Rednern—zu Yudhiṣṭhira diese Worte:

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (verbal base), Non-finite
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्proper rule/etiquette
न्यायम्:
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रतिपूजितःhonored, duly worshipped
प्रतिपूजितः:
TypeVerb
Rootप्रति-पूज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
वदताम्of those who speak
वदताम्:
TypeVerb
Rootवद्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
वरःthe best, excellent one
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct through proper reception of a revered guest: approaching and honoring elders and sages according to established propriety (yathā-nyāyam) is itself an ethical act that prepares one to receive guidance.

Vyāsa arrives and approaches the Pāṇḍavas; they rise, welcome him, and honor him appropriately. After being received, Vyāsa begins to speak to Yudhiṣṭhira, introducing the forthcoming instruction or counsel.