यदा च कर्णों राजेन्द्र भानुमन्तं दिवाकरम् | स्तौति मध्यन्दिने प्राप्ते प्राजजलि: सलिले स्थित:
yadā ca karṇo rājendra bhānumantaṃ divākaram | stauti madhyandine prāpte prāñjaliḥ salile sthitaḥ ||
Vaiśaṃpāyana sprach: „Und wenn Karṇa, o König, beim Eintreffen der Mittagsstunde im Wasser steht, die Hände ehrfürchtig gefaltet, und die strahlende Sonne—den Schöpfer des Tages—mit Hymnen preist, vollzieht er seine tägliche Andacht und Selbstzucht, indem er die Quelle von Licht und Ordnung ehrt.“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined devotion: honoring the Sun through a regular midday rite, performed with humility (joined palms) and purity (standing in water), reflecting steadiness in duty and reverence for cosmic order.
Vaiśampāyana describes Karṇa’s customary practice: at midday he stands in water and praises the Sun (Bhānumān/Divākara), indicating his steadfast ritual observance and devotion to his divine father.