Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Draupadī’s Lament and Theodicy: Dharma, Dice, and Īśvara’s Governance (Āraṇyaka-parva 31)

यस्य प्रसादात्‌ तद्धक्तो मर्त्यों गच्छत्यमर्त्यताम्‌ | उत्तमां देवतां कृष्णे मावमंस्था: कथंचन,कृष्णे! जिनके कृपाप्रसादसे उनके प्रति भक्तिभाव रखनेवाला मरणधर्मा मनुष्य अमरत्वको प्राप्त हो जाता है, उन परमदेव परमेश्वरकी तुमको किसी प्रकार अवहेलना नहीं करनी चाहिये

O Kṛṣṇa, durch dessen Gnade der sterbliche Mensch, der ihm in Bhakti ergeben ist, Unsterblichkeit erlangt — verachte diese höchste Gottheit auf keinerlei Weise.

यस्यof whom/whose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रसादात्from (his) grace/favor
प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
तत्that (state/goal)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भक्तःdevoted (one)
भक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootभक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
मर्त्यःmortal man
मर्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अमर्त्यताम्immortality
अमर्त्यताम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमर्त्यता
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्तमाम्supreme/best
उत्तमाम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormFeminine, Accusative, Singular
देवताम्deity/divinity
देवताम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Accusative, Singular
कृष्णेin/with regard to Krishna
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Locative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
अवमंस्थाःdisrespect/insult
अवमंस्थाः:
TypeVerb
Rootअवमंस्/अवमन्थ्
FormImperative (prohibitive with मा), Second, Singular, Parasmaipada
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
कृष्णेO Krishna!
कृष्णे:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच