व्येतु संतापजं दुःखं तव भास्कर मानसम् | अर्जुनप्रतिमं चैव विजेष्यामि रणेडर्जुनम्,देव! आपने पाण्डुनन्दन अर्जुनसे जो मेरे लिये डरकी बात बतायी है, उसके लिये आपके मनमें कोई दुःख और संताप नहीं होना चाहिये। भास्कर! मैं कार्तवीर्य अर्जुनके समान पराक्रमी अर्जुनको युद्धमें अवश्य जीत लूँगा
vyetu santāpajaṁ duḥkhaṁ tava bhāskara mānasam | arjunapratimaṁ caiva vijeṣyāmi raṇe ’rjunam, deva |
Karna sprach: „O Bhāskara, möge der aus Sorge geborene Kummer aus deinem Sinn weichen. O göttlicher Herr, ich werde jenen Arjuna im Kampf gewiss besiegen—mächtig wie Kartavīrya Arjuna.“
कर्ण उवाच
The verse highlights a warrior’s resolve to dispel anxiety through determination and action, while also showing how devotion or reverence toward a divine patron (here, the Sun) can reinforce confidence—though it may also shade into pride when expressed as absolute certainty of victory.
Karna addresses Bhāskara (Sūrya), responding to a warning or concern about Arjuna. He urges the deity not to grieve and declares that he will defeat Arjuna in battle, emphasizing Arjuna’s formidable power by comparing him to the legendary Kārtavīrya Arjuna.