इदं त्वमनुजानीहि सुरश्रेष्ठ ब्रतं मम । भिक्षते वज्िणे दद्यामपि जीवितमात्मन:,सुरश्रेष्ठ! यह जो मेरा दान देनेका व्रत है, उसके लिये आप भी मुझे आज्ञा दीजिये, जिससे मैं याचक बनकर आये हुए इन्द्रको अपने प्राणतक दे सकूँ
idaṃ tvam anujānīhi suraśreṣṭha vrataṃ mama | bhikṣate vajriṇe dadyām api jīvitam ātmanaḥ ||
Karna sprach: „O Bester der Götter, gewähre mir die Erlaubnis zu diesem meinem Gelübde. Wenn der Träger des Donnerkeils (Indra) als Bittender kommt, würde ich ihm sogar mein eigenes Leben geben.“
कर्ण उवाच
The verse highlights dāna-dharma as a vow-like ethical identity: true generosity is tested when giving becomes personally costly. Karna presents steadfast giving—without calculating advantage—as a form of honor and moral consistency.
Karna addresses Indra (called Suraśreṣṭha and Vajrin), asking him to sanction Karna’s charitable vow. He declares that if Indra approaches in the guise of a beggar, Karna is prepared to give even his own life—foreshadowing Indra’s attempt to obtain Karna’s protective boon (his natural armor/earrings) before the Kurukṣetra war.