Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

प्राप्स्यामि परमं लोके यश: स्वर्ग्यमनुत्तमम्‌ | जीवितेनापि मे रक्ष्या कीर्तिस्तद्‌ विद्धि मे व्रचम्‌,संग्राममें भयभीत होकर प्राणोंकी भीख माँगनेवाले सैनिकोंको अभय देकर तथा बालक, वृद्ध और ब्राह्मणोंको महान्‌ भयसे छुड़ाकर संसारमें परम उत्तम स्वर्गीय यशका उपार्जन करूँगा। मुझे प्राण देकर भी अपनी कीर्ति सुरक्षित रखनी है। यही मेरा व्रत समझें

prāpsyāmi paramaṁ loke yaśaḥ svargyam anuttamam | jīvitena api me rakṣyā kīrtis tad viddhi me vratam | saṅgrāme bhayabhīto 'haṁ prāṇabhikṣāṁ yācate yodhān abhayam dāsyāmi | bāla-vṛddha-brāhmaṇān mahato bhayāt mocayiṣyāmi ||

Karna verkündet: „In dieser Welt werde ich den höchsten, unvergleichlichen, himmlischen Ruhm gewinnen, der zum Himmel führt. Selbst um den Preis meines Lebens muss ich meinen Ruf bewahren — erkennt dies als mein Gelübde. Darum werde ich im Kampf den erschrockenen Soldaten, die um ihr Leben flehen, Furchtlosigkeit gewähren und Kinder, Greise und Brahmanen aus großer Gefahr retten.“

प्राप्स्यामिI shall obtain
प्राप्स्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप् (आप् धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
परमम्supreme
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यशःfame
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
स्वर्ग्यम्heavenly
स्वर्ग्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वर्ग्य
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
जीवितेनwith (my) life; even by life
जीवितेन:
Karana
TypeNoun
Rootजीवित
Formनपुंसक, तृतीया, एकवचन
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
रक्ष्याto be protected / must be protected
रक्ष्या:
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु) → रक्ष्य (भाव्य/कर्तव्य)
Formयत् (कर्तव्यता/भाव्य), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कीर्तिःfame, reputation
कीर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootकीर्ति
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
विद्धिknow (you)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्रत
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन

कर्ण उवाच

K
Karna
S
soldiers/warriors (yodhāḥ)
C
children (bālāḥ)
T
the elderly (vṛddhāḥ)
B
Brahmins (brāhmaṇāḥ)
B
battle (saṅgrāma)

Educational Q&A

Karna frames true martial honor as dharma-based restraint: granting safety to those who surrender in fear and protecting non-combatants (children, elders, Brahmins). He values kīrti (ethical reputation) so highly that he is willing to risk life to preserve it.

Karna is speaking a personal resolve (vrata), declaring how he intends to act in the coming conflict: he will not exploit the terrified or helpless, but will offer protection and thereby gain the highest, heaven-worthy fame.