Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment
सावित्रयुवाच अस्मिन्नद्य वने दग्धे शुष्कवृक्ष: स्थितो ज्वलन् । वायुना धम्यमानोजअत्र दृश्यतेडग्नि: क्वचित् क्वचित्,सावित्रीने कहा--आज इस वनमें आग लगी थी। इसमें एक सूखा वृक्ष खड़ा है, जो जल रहा है। हवा लगनेसे उसमें कहीं-कहीं आग दिखायी देती है
sāvitrī uvāca: asminn adya vane dagdhe śuṣka-vṛkṣaḥ sthito jvalan | vāyunā dhāmyamāno ’tra dṛśyate ’gniḥ kvacit kvacit ||
Sāvitrī sprach: „Heute ist dieser Wald vom Feuer versengt worden. Hier steht ein dürres Baumholz, das noch brennt; vom Wind angefacht, sieht man die Flammen darin hier und dort aufflackern.“
यम उवाच