Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
तमुवाच ततो ब्रह्मा देवैः शक्रपुरोगमै:
tam uvāca tato brahmā devaiḥ śakra-purogamaiḥ
Dann wandte sich Brahmā an ihn, während die Götter—angeführt von Śakra (Indra)—vor ihm standen; es war ein entscheidender Augenblick, in dem göttlicher Rat und gemeinsame Verantwortung auf die Lage einwirkten.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights that major turns in dharmic narratives often involve accountable leadership and counsel: Brahmā speaks not in isolation but in the presence of the gods led by Indra, suggesting that authority is exercised with witness, deliberation, and shared responsibility.
Mārkaṇḍeya reports that Brahmā then speaks to a particular individual, while the assembled gods—headed by Śakra (Indra)—are present, indicating a formal divine address that sets up the next instruction or decision in the episode.