Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

तमुवाच ततो ब्रह्मा देवैः शक्रपुरोगमै:

tam uvāca tato brahmā devaiḥ śakra-purogamaiḥ

Dann wandte sich Brahmā an ihn, während die Götter—angeführt von Śakra (Indra)—vor ihm standen; es war ein entscheidender Augenblick, in dem göttlicher Rat und gemeinsame Verantwortung auf die Lage einwirkten.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवैःby/with the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
शक्रपुरोगमैःwith those having Śakra (Indra) in front; led by Indra
शक्रपुरोगमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशक्रपुरोगम
FormMasculine, Instrumental, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Brahmā
D
Devas
Ś
Śakra (Indra)

Educational Q&A

The verse highlights that major turns in dharmic narratives often involve accountable leadership and counsel: Brahmā speaks not in isolation but in the presence of the gods led by Indra, suggesting that authority is exercised with witness, deliberation, and shared responsibility.

Mārkaṇḍeya reports that Brahmā then speaks to a particular individual, while the assembled gods—headed by Śakra (Indra)—are present, indicating a formal divine address that sets up the next instruction or decision in the episode.