Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा

Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest

तस्मिन्‌ प्रवत्ते संग्रामे घोरे रुधिरकर्दमे । धूम्राक्ष; कपिसैन्यं तद्‌ द्रावयामास पत्रिभि:,उस घोर संग्राममें धरतीपर रक्तकी कीच जम गयी थी। इसी समय धूम्राक्ष अपने बाणोंसे उस वानरसेनाको खदेड़ने लगा

tasmin pravṛtte saṅgrāme ghore rudhirakardame | dhūmrākṣaḥ kapisainyaṃ tad drāvayāmāsa patribhiḥ ||

Als jene schreckliche Schlacht entbrannt war und der Boden zu einem Morast aus Blut geworden war, trieb Dhūmrākṣa, indem er einen Pfeilhagel niedergehen ließ, das Affenheer in die Flucht.

तस्मिन्in that (situation/place/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रवत्तेhaving begun / in progress
प्रवत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
घोरेterrible
घोरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Locative, Singular
रुधिरकर्दमेin the blood-mire (mud of blood)
रुधिरकर्दमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुधिर-कर्दम
FormMasculine, Locative, Singular
धूम्राक्षःDhūmrākṣa (the one with smoky eyes)
धूम्राक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootधूम्राक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
कपिसैन्यम्the monkey-army
कपिसैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपि-सैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (same)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रावयामासmade (them) run; drove away
द्रावयामास:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रवति) / द्रावयति
FormPerfect (Periphrastic Perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada, Yes
पत्रिभिःwith arrows
पत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
धूम्राक्ष (Dhūmrākṣa)
कपिसैन्य / वानरसेना (monkey-host)

Educational Q&A

The verse highlights the moral cost of warfare: when conflict escalates without restraint, it degrades the world into a ‘mire of blood.’ Valor and power, if not governed by dharma, become instruments of widespread suffering.

As the fierce battle begins and the battlefield becomes blood-soaked, Dhūmrākṣa attacks with volleys of arrows and routs the monkey-army, forcing them to retreat.