Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)

अतिष्ठदेकपादेन सहस््रं परिवत्सरान्‌ | वायुभक्षो दशग्रीव: पञ्चाग्नि: सुसमाहित:,रावण सहस्रों वर्षोतक एक पैरसे खड़ा रहा। वह चित्तको एकाग्र रखकर पंचाग्निसेवन करता और वायु पीकर रहता था

atiṣṭhad ekapādena sahasraṁ parivatsarān | vāyubhakṣo daśagrīvaḥ pañcāgniḥ susamāhitaḥ ||

Mārkaṇḍeya sprach: Daśagrīva (Rāvaṇa) stand tausend Jahre lang auf einem einzigen Fuß. Nur von Luft lebend, übte er die Askese der fünf Feuer mit vollkommen gesammeltem Geist—ein Bild äußerster tapas, mächtig, doch zugleich warnend, dass geistige Kraft ohne rechte Absicht der Welt zum Unheil werden kann.

अतिष्ठत्stood
अतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
एकपादेनwith one foot
एकपादेन:
Karana
TypeNoun
Rootएकपाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
परिवत्सरान्years (cycles of years)
परिवत्सरान्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिवत्सर
FormMasculine, Accusative, Plural
वायुभक्षःair-eating; living on air
वायुभक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootवायुभक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
दशग्रीवःthe ten-necked one (Rāvaṇa)
दशग्रीवः:
Karta
TypeNoun
Rootदशग्रीव
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चाग्निःone practicing the five-fires austerity
पञ्चाग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
सुसमाहितःwell-concentrated; fully composed
सुसमाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसमाहित
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Daśagrīva (Rāvaṇa)
P
pañcāgni (five fires austerity)
V
vāyu (air)

Educational Q&A

The verse highlights the immense potency of tapas (austerity) and mental concentration, while implicitly reminding that such power must be guided by dharma; otherwise, spiritual achievements can amplify ego and harm rather than uplift.

Mārkaṇḍeya describes Rāvaṇa’s extraordinary penance: standing on one foot for a thousand years, subsisting on air, and performing the five-fire austerity with unwavering concentration—setting the stage for the boons and consequences that follow from such tapas.