मარკण्डेयागमनम् तथा सत्यव्रत-उपदेशः
Arrival of Mārkaṇḍeya and Counsel on Truth-Vows
73:87 #:23::7 () हि २ 7 षड्विशो<5ध्याय: दल्भपुत्र बकका युधिष्ठिरको ब्राह्मणोंका महत्त्व बतलाना वैशम्पायन उवाच वसत्सु वै द्वेतवने पाण्डवेषु महात्मसु । अनुकीर्ण महारण्यं ब्राह्मणैः समपद्यत,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! द्वैतवनमें जब महात्मा पाण्डव निवास करने लगे, उस समय वह विशाल वन ब्राह्मणोंसे भर गया
Vaiśampāyana uvāca | Vasatsu vai Dvaitavane Pāṇḍaveṣu mahātmasu | Anukīrṇaṃ mahāraṇyaṃ brāhmaṇaiḥ samapadyata ||
Vaiśampāyana sprach: Als die hochgesinnten Pāṇḍavas im Dvaitavana-Wald Wohnung genommen hatten, füllte sich jene weite Wildnis mit Brāhmaṇas.
वैशम्पायन उवाच
Even in adversity, the righteous maintain dharma through respect for learning and the virtuous; the presence of Brāhmaṇas around the exiled Pāṇḍavas highlights ethical kingship expressed as protection, hospitality, and reverence rather than mere political power.
As the Pāṇḍavas begin living in the Dvaitavana forest during their exile, many Brāhmaṇas gather there, so the great forest becomes crowded with them—setting the stage for episodes involving the needs, counsel, and significance of the Brāhmaṇas in the forest sojourn.