जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः
Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight
रुक्मिणं दाक्षिणात्येषु योधयामास सूतज: । स युद्ध तुमुलं कृत्वा रुक्मी प्रोवाच सूतजम्,दक्षिण दिशामें पहुँचकर कर्णने बड़े-बड़े महारथियोंको जीता। दाक्षिणात्योंमें रुक्मीके साथ कर्णने युद्ध किया। रुक्मीने पहले तो बड़ा भयंकर युद्ध किया, फिर उसने सूतपुत्र कर्णसे कहा
rukmiṇaṃ dākṣiṇātyeṣu yodhayāmāsa sūtajaḥ | sa yuddhaṃ tumulaṃ kṛtvā rukmī provāca sūtajam ||
Vaiśampāyana sprach: In den südlichen Ländern trat der Sohn des Wagenlenkers (Karṇa) gegen Rukmī zum Kampf an. Nachdem er einen tobenden, heftigen Kampf entfacht hatte, redete Rukmī Karṇa an.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that warfare is not only about force but also about intention and conduct: after intense combat, the way a warrior speaks and positions his claim (honor, rivalry, dharma, or pride) becomes ethically significant within the Mahābhārata’s moral universe.
During a campaign in the southern regions, Karna fights Rukmī. The battle becomes fierce and tumultuous; once that clash is enacted, Rukmī begins to address Karna, setting up the next exchange in the story.