Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः

Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight

वत्सभूमिं विनिर्जित्य केवलां मृत्तिकावतीम्‌ | मोहन पत्तनं चैव त्रिपुरीं कोसलां तथा

vatsabhūmiṁ vinirjitya kevalāṁ mṛttikāvatīm | mohana patthanaṁ caiva tripurīṁ kosalāṁ tathā

Vaiśampāyana sprach: Nachdem er Vatsabhūmi bezwungen hatte —sodass es wie ein bloßer Erdstreifen zurückblieb— nahm er auch Mohana, die Stadt namens Patthana, Tripurī und ebenso Kosalā ein.

वत्सभूमिम्the land of Vatsa (Vatsabhūmi)
वत्सभूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवत्सभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
विनिर्जित्यhaving conquered
विनिर्जित्य:
TypeVerb
Rootवि-निर्जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
केवलाम्only, mere
केवलाम्:
TypeAdjective
Rootकेवल
FormFeminine, Accusative, Singular
मृत्तिकावतीम्Mṛttikāvatī (a city/region name)
मृत्तिकावतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्तिकावती
FormFeminine, Accusative, Singular
मोहनMohana (proper name, likely qualifying the next word)
मोहन:
TypeNoun
Rootमोहन
FormMasculine, Accusative, Singular
पत्तनम्the town/city
पत्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपत्तन
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
त्रिपुरीम्Tripurī (proper name)
त्रिपुरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिपुरी
FormFeminine, Accusative, Singular
कोसलाम्Kosalā (proper name/region)
कोसलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोसला
FormFeminine, Accusative, Singular
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vatsabhūmi
M
Mohana
P
Patthana
T
Tripurī
K
Kosala

Educational Q&A

The verse highlights the far-reaching consequences of conquest: territories can be reduced to 'mere earth,' suggesting the fragility of worldly prosperity under aggressive political ambition and the ethical weight borne by rulers who pursue expansion.

Vaiśampāyana lists a sequence of places that were subdued—Vatsabhūmi (described as left as bare ground), along with Mohana, Patthana, Tripurī, and Kosalā—indicating a campaign of victories and territorial acquisition.