Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Draupadī’s Identification of the Pāṇḍavas and the Onset of the Chariot Engagement (द्रौपदी-पाण्डव-परिचयः)

एवमुक्तस्तदा कर्णो धार्तराष्ट्रेण धीमता । सर्वमाज्ञापयामास प्रायात्रिकमरिंदम,जनमेजय! बुद्धिमान्‌ दुर्योधनके इस प्रकार कहनेपर कर्णने यात्रासम्बन्धी सारी आवश्यक तैयारीके लिये आज्ञा दे दी

evam uktas tadā karṇo dhārtarāṣṭreṇa dhīmatā | sarvam ājñāpayāmāsa prāyātrikam ariṃdama janamejaya |

So angesprochen von dem weisen Dhārtarāṣṭra (Duryodhana), erteilte Karṇa—der Feindzermalmer—sogleich Befehle zu allen Vorbereitungen, die für die bevorstehende Reise nötig waren, und zeigte damit rasche Loyalität und Tatbereitschaft zugunsten seines Verbündeten.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रेणby the son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
धीमताwise, intelligent
धीमता:
Karana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञापयामासordered, commanded
आज्ञापयामास:
TypeVerb
Rootआज्ञा + √पि (पाय्/पि; causative stem आज्ञापय-)
FormPerfect (liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
प्रायात्रिकम्pertaining to the journey / travel-preparatory
प्रायात्रिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रायात्रिक
FormNeuter, Accusative, Singular
अरिंदमO subduer of foes (epithet)
अरिंदम:
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Accusative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

कर्ण (Karṇa)
धार्तराष्ट्र (Duryodhana)
जनमेजय (Janamejaya)

Educational Q&A

The verse highlights decisive action and steadfast loyalty within political alliances: once a leader’s intent is expressed, an ally like Karṇa responds by organizing practical means—showing how resolve must be matched by execution, though the ethical value depends on the cause being served.

After Duryodhana (Dhārtarāṣṭra) speaks to him, Karṇa immediately commands that all necessary arrangements for the forthcoming journey be made; the narrator’s address to Janamejaya frames this as part of the ongoing account.