मुद्गलोपाख्यानम् — व्रीहिद्रोणदानं, दुर्वाससः परीक्षा, स्वर्गगुणप्रश्नः
Mudgala Episode: Rice-measure Charity, Durvāsas’ Test, Inquiry on Heaven
अन्तरहितं तमालक्ष्य प्रहरन्तमथार्जुन: । ताडयामास खरदररैर्दिव्यास्त्रप्रतिमन्त्रिते:,उन्हें अदृश्य होकर प्रहार करते देख अर्जुनने दिव्यास्त्रोंद्वारा अभिमन्त्रित किये हुए आकाशचारी बाणोंसे बींध डाला
antarhitaṁ tam ālakṣya praharantaṁ athārjunaḥ | tāḍayāmāsa kharadarair divyāstrapratimantritaiḥ ||
Als er sah, dass jener unsichtbar geworden war und dennoch zuschlug, griff Arjuna gegenan und durchbohrte ihn mit schnellen, den Himmel durchmessenden Pfeilen, die durch die Mantras göttlicher Waffen geweiht und gestärkt waren—und begegnete verborgener Aggression mit geweihter, disziplinierter Kraft statt mit Panik oder Grausamkeit.
वैशम्पायन उवाच
Even when faced with deceptive or unseen aggression, the righteous response is disciplined and proportionate: Arjuna relies on trained skill and sanctioned divine means (mantra-empowered astras), not uncontrolled rage—illustrating dharmic restraint in combat.
An opponent becomes invisible yet continues to attack. Arjuna perceives this and counters by shooting sharp, sky-ranging arrows empowered through divine-weapon mantras, thereby striking the hidden assailant.