मुद्गलोपाख्यानम् — व्रीहिद्रोणदानं, दुर्वाससः परीक्षा, स्वर्गगुणप्रश्नः
Mudgala Episode: Rice-measure Charity, Durvāsas’ Test, Inquiry on Heaven
अस्त्राणि तस्य दिव्यानि सम्प्रयुक्तानि सर्वश: । दिव्यैरस्त्रैस्तदा वीर: पर्यवारयदर्जुन:,उस समय उन्होंने जिन-जिन दिव्यास्त्रोंका प्रयोग किया, उन सबको वीर अर्जुनने अपने दिव्य अस्त्रोंद्वारा शान्त कर दिया
astrāṇi tasya divyāni samprayuktāni sarvaśaḥ | divyair astrair tadā vīraḥ paryavārayad arjunaḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Als seine himmlischen Waffen auf jede erdenkliche Weise entfesselt wurden, neutralisierte der heldenhafte Arjuna sie in jenem Augenblick alle, indem er mit seinen eigenen göttlichen Geschossen dagegenhielt—und zeigte beherrschte Meisterschaft statt tollkühner Vernichtung.
वैशम्पायन उवाच
Power is to be governed by restraint and skill: Arjuna’s greatness is shown not merely in possessing divine weapons, but in using them to neutralize harm and restore balance rather than escalate destruction.
An opponent deploys many divine missiles in succession; Arjuna responds with corresponding celestial counter-weapons, successfully checking and pacifying each attack.