Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
पृष्ठतोडनुययौ यान्तं वरदं वृषभध्वजम् । देवताओंसहित इन्द्र भी ऐरावत हाथीपर आरूढ़ हो (भद्रवटको) जाते हुए वरदायक भगवान् वृषभध्वजके पीछे-पीछे चल रहे थे
pṛṣṭhato 'nuyayau yāntaṃ varadaṃ vṛṣabhadhvajam | devatābhiḥ sahita indro 'pi airāvata-hastipar ārūḍhaḥ (bhadravaṭakaṃ) gataḥ—varadāyakaṃ bhagavantaṃ vṛṣabhadhvajaṃ pṛṣṭhataḥ pṛṣṭhataḥ anvagacchat |
Mārkaṇḍeya sprach: „Als der gnaden- und segenspendende Herr, dessen Banner den Stier trägt (Vṛṣabhadhvaja), seinen Weg fortsetzte, folgte auch Indra—von den Göttern begleitet und auf dem Elefanten Airāvata reitend—hinter ihm her, als er nach Bhadravaṭaka zog.“
मार्कण्डेय उवाच