Duryodhana’s Departure toward Dvaītavana; Dhṛtarāṣṭra’s Caution and Śakuni’s Assurance
इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत मार्कण्डेयसमास्यापर्वमें आंड्रियोपाख्यानके प्रसंगर्ें स्कन््दकी उत्पत्तिविषयक दो सौ छब्बीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraṁ Śrīmahābhārate Vanaparvaṇi antargate Mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi Āṇḍriyopākhyāna-prasaṅge Skanda-utpatti-viṣayakaḥ dviśata-ṣaḍviṁśat-tamo ’dhyāyaḥ pūrṇaḥ.
So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Vana Parva—insbesondere im Abschnitt Mārkaṇḍeya-samāsya—anlässlich der Āṇḍriya-Episode das zweihundertsechsundzwanzigste Kapitel über Geburt/Ursprung Skandas. Dieses Kolophon markiert einen Übergang: Der Erzählrahmen (Mārkaṇḍeyas Vortrag) schließt diese Einheit ab und bereitet den Hörer auf das Weitergehen vor, wobei die geordnete Überlieferung der heiligen Geschichte und ihrer moralischen Vorbilder betont wird.
मार्कण्डेय उवाच
As a colophon, the verse primarily teaches textual discipline and continuity: sacred narratives are transmitted in ordered units (parva, upākhyāna, adhyāya), and the conclusion marker preserves clarity about speaker, setting, and subject—supporting faithful remembrance and study.
This line is not a spoken verse of the story but an editorial/narrative closure: it states that the 226th chapter—within Vana Parva, in the Markandeya-framed section, during the Āṇḍriya episode—on the topic of Skanda’s origin has ended.