Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kaurava Court Hears of the Pāṇḍavas’ Forest Hardship (वैचित्रवीर्यवंशीयस्य राज्ञः करुणाविचारः)

समाहूतो हुतवह: सो<द्धुतः सूर्यमण्डलातू

samāhūto hutavahaḥ so 'ddhutaḥ sūryamaṇḍalāt

Mārkaṇḍeya sprach: „Als Agni, der Träger der Opfergaben, rituell rechtmäßig angerufen wurde, erhob er sich — wundersam — aus der Sonnenscheibe.“

समाहूतःhaving been summoned/called
समाहूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-ह्वा (धातु) → समाहूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
हुतवहःAgni, the fire (carrier of oblations)
हुतवहः:
Karta
TypeNoun
Rootहुतवह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्धूतःraised up / lifted up / sprung forth
उद्धूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्-धू (धातु) → उद्धूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सूर्यमण्डलात्from the solar orb/disc
सूर्यमण्डलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसूर्यमण्डल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
A
Agni (Hutavaha)
S
Sūryamaṇḍala (solar orb)

Educational Q&A

The verse highlights the efficacy of proper invocation and the responsiveness of cosmic powers to disciplined ritual and spiritual authority, suggesting that divine forces operate within an ordered moral-cosmic framework rather than by mere chance.

Mārkaṇḍeya narrates a miraculous event: upon being invoked, Agni (the fire-god) manifests dramatically, appearing as if rising out of the sun’s disc, underscoring the extraordinary, otherworldly setting of the episode.