Previous Verse
Next Verse

Shloka 223

Kaurava Court Hears of the Pāṇḍavas’ Forest Hardship (वैचित्रवीर्यवंशीयस्य राज्ञः करुणाविचारः)

इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत मार्कण्डेययमास्यापर्वमें आंगिरसोपाख्यानप्रकरणमें स्कन्दकी उत्पत्तिके विषयमें केशिपराभवविषयक दो यौ तेईसवाँ अध्याय समाप्त हुआ

Iti prakāraṃ Śrīmahābhārata-Vanaparvaṇi antargata-Mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi Āṅgirasopākhyānaprakaraṇe Skandasya utpattiviṣaye Keśiparābhavaviṣayakaḥ dviśatatritīyaḥ adhyāyaḥ samāptaḥ.

So endet das zweihundertdreiundzwanzigste Kapitel des Vana Parva der Śrī Mahābhārata, innerhalb der Untersektion Markandeya Samasya, im Abschnitt der Āṅgirasa-Erzählung—über die Geburt Skandas und insbesondere über das Thema von Keśis Niederlage. Dieses formelle Kolophon bezeichnet den Abschluss dieses Teils der heiligen Überlieferung.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीrevered; auspicious (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतMahabharata
महाभारत:
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
वनपर्वin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
मार्कण्डेयसमास्यापर्वin the Markandeya-samasyā-parvan (section)
मार्कण्डेयसमास्यापर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय-समास्या-पर्व
FormNeuter, Locative, Singular
आंगिरसोपाख्यानin the Āṅgirasa-episode (sub-tale)
आंगिरसोपाख्यान:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआङ्गिरस-उपाख्यान
FormNeuter, Locative, Singular
प्रकरणin the topic/section
प्रकरण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रकरण
FormNeuter, Locative, Singular
स्कन्दof Skanda
स्कन्द:
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Genitive, Singular
उत्पत्तिof the birth/origin
उत्पत्ति:
TypeNoun
Rootउत्पत्ति
FormFeminine, Genitive, Singular
विषयin the matter/topic
विषय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Locative, Singular
केशिof Keśin (Keshi)
केशि:
TypeNoun
Rootकेशि
FormMasculine, Genitive, Singular
पराभवin the defeat/overthrow
पराभव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराभव
FormMasculine, Locative, Singular
विषयकconcerning; relating to
विषयक:
TypeAdjective
Rootविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वौtwo
द्वौ:
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
त्रयोविंशtwenty-third
त्रयोविंश:
TypeAdjective
Rootत्रयोविंश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायchapter
अध्याय:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तended; concluded
समाप्त:
TypeVerb
Rootसम्-आप्
FormMasculine, Nominative, Singular
हुईwas (ended)
हुई:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Hindi auxiliary usage; Sanskrit equivalent would be अभवत्/समाप्तः), Third, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Ś
Śrīmahābhārata
V
Vana Parva
M
Mārkaṇḍeya
Ā
Āṅgirasa (upākhyāna)
S
Skanda
K
Keśi
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

As a colophon, the verse primarily teaches attentiveness to textual structure: it signals the completion of a doctrinally and ethically charged mythic unit—Skanda’s origin and the defeat of a hostile force—reinforcing the epic pattern that righteous, divinely aligned order ultimately overcomes disruptive power.

This line is not a spoken narrative event but an editorial/recitational closure: it announces that the chapter dealing with Skanda’s birth and the topic of Keśi’s defeat—within the Markandeya-related embedded tale (Āṅgirasa upākhyāna) of the Vana Parva—has ended.