Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kaurava Court Hears of the Pāṇḍavas’ Forest Hardship (वैचित्रवीर्यवंशीयस्य राज्ञः करुणाविचारः)

गृहीत्वा देवसेनां तामवदत्‌ स पितामहम्‌ । उवाच चास्या देव्यास्त्वं साधुशूरं पतिं दिश,“अत: ये यदि किसी बालकको उत्पन्न करें तो वही इस देवीका पति होगा।” ऐसा सोच- विचारकर ऐश्वर्यशाली इन्द्र उस समय उस देवसेनाको साथ ले ब्रह्मलोकमें गये और ब्रह्माजीसे इस प्रकार बोले--'भगवन्‌! आप इस देवीके लिये कोई अच्छे स्वभावका शूरवीर पति प्रदान कीजिये”

gṛhītvā devasenāṃ tām avadat sa pitāmaham | uvāca cāsyā devyās tvaṃ sādhuśūraṃ patiṃ diśa ||

Indra nahm jene Devasenā mit sich und wandte sich an Pitāmaha (Brahmā). Er sprach: „Gewähre dieser Göttin einen Gemahl – edel im Wandel und heldenhaft an Tapferkeit.“ Die Bitte fasst die Ehe nicht als bloßen Besitz, sondern als dharmische Einsetzung: Die Gottheit soll mit einem würdigen Beschützer verbunden werden, dessen Charakter und Mut die kosmische und soziale Ordnung tragen.

गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
देवसेनाम्Devasenā (the divine army/Devasenā, proper name)
देवसेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अवदत्said/spoke
अवदत्:
Karta
TypeVerb
Rootवद्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पितामहम्to the Grandfather (Brahmā)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्याःof this (woman)/of her
अस्याः:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Genitive, Singular
देव्याःof the goddess/lady
देव्याः:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Genitive, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
साधुशूरम्a good-natured hero/brave and virtuous
साधुशूरम्:
TypeAdjective
Rootसाधुशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
दिशappoint/grant
दिश:
Karta
TypeVerb
Rootदिश्
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Devasenā
P
Pitāmaha (Brahmā)
I
Indra

Educational Q&A

The verse emphasizes dharmic suitability in choosing a spouse: nobility of character (sādhu) and courage (śūra) are presented as essential virtues, especially when the union has wider social or cosmic implications.

Mārkaṇḍeya narrates that Indra brings Devasenā to Brahmā (Pitāmaha) and petitions him to assign her a worthy husband—someone both virtuous and heroic.